有个年轻人参加完一个非常重要的会议后,心情糟糕透顶。他说:There were some of the really big bosses there and when they asked me a question I just couldn't think of what to say. I was completely tongue-tied.
原来与会的都是一些非常重要的领导,这个年轻人一时紧张,什么也回答不上来了,所以他就被 tongue-tied 舌头被系住了,结巴了。这个比喻非常形象,当一个人的舌头被什么东西系住后,如果想说话当然就会比较困难了。
实用例句:
A: Hey, how was that date you went on with Alan? He's so sexy!
B: I know, but I was so nervous. I was completely tongue-tied when he asked me anything. He must think I'm such an idiot!
例句中,这位女同胞和自己非常喜欢的男士约会,可是因为自己太紧张了,这个男士问她的问题她一个也回答不上来。她是彻底不知道该说什么了,tongue-tied。下面例中的两个人则都有过面试时紧张到忘词的经历。
A: I had a job interview recently and I just couldn't get my words out properly when they asked me questions. I was really tongue-tied.
B: I know what you mean. Sometimes I get tongue-tied when I'm in an interview.
点击报名
Powered by taoedu.cn1.3.0
© 导航_淘教中国(www.taoedu.cn)
京ICP备11038813号-1 | 京ICP证120702
服务热线:4000000696(呼叫中心技术支持) | 邮编:100088
公司名称:哈哈莉莉(北京)网络科技有限公司 独家运营 公司资质
地址:北京市西城区德胜门外大街11号B座511室(中关村科技园区德胜科技园内)